Це справжня сімейна драма. І дії всього три. Він, вона і суддя. Ну, хіба ще та, що чай носить. Невеличкий затишний кабінет, в якому суддя приймає тих, хто розлучається швидко й тихо. Перед ним на кріслах - сімейна (ну, поки що) пара, чоловік і жінка. Він - високий, піджарий і лисий блондин, в товстому в'язаному светрі й неабияких джинсах, з ясними блакитними очима, що дивляться на суддю з невимовним оптимізмом, а на свою телисту руденьку жіночку в квітчастому пальто, з густо нафарбованими віями - немовби на ігровий автомат. Він (нахиляючись до неї, поки суддя перебирає папери): У нас сегодня актуальна вакансия продавца цветов, и я ограбил банк. Интересно? Вона (аж весело ніяковіючи): Йой, не чує баба... Він (піднімаючи руку, наче голосує на трасі): Гражданин судья, у нас проблемка! Суддя : Прошу не вживати до моєї особи зменшувально-ласкальних суфіксів у фрівольному тоні. Він (зітхає): Тогда зе биг проблем. Вона (аж хапаючись за щоки): Доннерватер! Шоколадка розтанула? Су...
Власне кажучи, це навчальний синопсис у вигляді арт-компіляції з трьох творів, але щось-таки вийшло. Втомившись від життя з жорстоким та підступним Алеком Стоком, який привласнив не лише спадок її іменитих родичів д'Ербервіллів, а й її саму, Тесс Керр, покинута дружина Енджела Керра, зважується на відчайдушний крок. Вона мріє перетворитись на когось іншого, і певна, що в цьому їй допоможе чарівник Мерлін. Недалеко від її селища - Стоунхендж, за легендою, побудований самим Мерліном. Місцеві жителі оповідають, що його можна зустріти тут лише раз опівночі за все літо. Тесс іде туди, та Алек вистежує її, переконаний, що вона побігла на таємну зустріч з Енджелом, який з'явився у селі й умовляє її повернутись до нього. Алек крадеться за Тесс і ховається між дольменів Стоунхенджа. Врешті, він бачить, як вона тиняється туди-сюди й бурмоче: "Ну де вже той клятий Мерлін?". Тоді Алек зважується прикинутись Мерліном і питає, що вона хоче. Тесс зізнається йому в своїх бажаннях. Ві...